lunes, 13 de julio de 2015

Takeshi Tarzán 2

Allá por septiembre del 2011 (no ha llovío ná jajaja) hice una entrada de la película de animación Tarzán porque Takeshi hizo el doblaje para Japón y China (cantonés y mandarín) si no de que iba a darle bola a Disney jajaja
Ahora por cortesia de Bicua tenemos la traducción de la mini-entrevista que dió para el programa This Morning (julio/1999) del canal CNN Asia presentado por Karuna Shinsho (E).


TK: (hablando sobre las diferencias de hacer Tarzán en tres idiomas diferentes)... En realidad, algunos diálogos son diferentes al original (al inglés) porque algunas bromas pueden traducirse al mandarín pero tal vez lo que se traduce al mandarín no se puede traducir en cantonés. Así que eso era diferente.

E: Y usted mencionó anteriormente que no hay mucho diálogo "es mayormente ruidos de mono”. También ví la película, he pensado que quizás pueda mostrarnos cómo se hace.
TK: Lo que más me gustó fue... "Ooh, Ooh, Hee, Oye, Oh". Es lo que Tarzán le enseña a Jane del lenguaje simio.

E: Dónde te sientes más cómodo, en términos de actuación: japonés, mandarín o cantonés. ¿Qué es más fácil para ti?
TK: Cuando estoy trabajando en Japón, me siento más cómodo porque los horarios son muy estrictos y puedes saber cuándo acabas y salir a pasar tiempo con tus amigos. En cambio en Taiwán y Hong Kong no sabes cuándo acabas. Claro que también es monótono tener ese horario tan estricto de Japón, sin posibilidad de cambiarlo. Eso no ocurre en Taiwán y Hong Kong, siempre hay sorpresas, a veces muy buenas para uno, pueden ayudarte en tu carrera o también pueden perjudicarte. Pero en Japón, al comienzo del año ya sabes todo lo que harás ese año, todo está organizado, esto, esto o esto. En Taiwán eso no ocurre, nunca sabes qué te depara el año en cuanto a trabajo. Puede haber grandes oportunidades. Es muy diferente.





E: Mencionaste tu carrera, ¿Cuáles son tus esperanzas y sueños? Mucha gente en Asia cree que Hollywood es el sueño más grande. Pero ¿Hay algo más?
TK: ¿Hollywood? Bueno, me encanta ver películas de Hollywood. Pero estar allí, no creo que sea para mí. Sé que hay muchos actores y actrices en Japón o en Hong Kong a los que les encantaría ir e intentar hacer películas, pero no creo que yo tenga el mismo tipo de interés. Aunque me encantaría probar, pero no me gustaría quedarme en Hollywood, porque creo que no debo estar allí.


Making del doblaje :)


 
Esta imagen me recordó a ese famoso dicho popular: hagas lo que hagas ponte bragas jajajaja jajajaja en este caso camiseta limpia jajaja Buen consejo


Cacho vista mi niña jajaja



Fuente: TakeshiKaneshiro.Net, TakeshiKaneshiro Dolphin, blog.goo.ne.jp/shokaturyou_001

No hay comentarios:

Publicar un comentario

:) :( ;) ;;-) :-O X( B-) :(( :)) ~X( =P~ =D7 :-SS :-q